Updated: May 11, 2020
See my friend and colleage David, explain the details of all these verses in the New Testament on how “Propempo” is used:
Where does the name of our mission, “Propempo” come from?
“Propempo” = “to send forth fully equipped” (Part 1 of Romans 15:20-24)
20 And thus I aspired to [or have as my ambition to] preach the gospel, not where Christ was already named, so that I would not build on another man’s foundation;21 but as it is written,
“They who had no news of Him shall see, And they who have not heard shall understand.” [quoting the last 2 lines of Isaiah 52:15]22 For this reason I have often been prevented from coming to you;23 but now, with no further place for me in these regions, and since I have had for many years a longing to come to you24 whenever I go to Spain—for I hope to see you in passing, and to be helped on my way there by you (where the word for propempo is used], when I have first enjoyed your company for a while—Romans 15:20-24
The name of our mission is Propempo, which comes from the Greek word, προπέμπω. It means, “to send forth”; and the real practical impact of this word in this context is: “to send forth with practical material help”, “to fit someone for their journey, sending them off”; “to send forth fully equipped”; “to assist and help one on their way”. It is made up of two words, “pro” = “forward”, “before”, “in advance of”; and “pempo”, which means “to send”.
The New Testament word “Propempo” [to send forward] “encompasses the nurture, resourcing, and sending of servants to advance the Gospel.” (from David’s original material about Propempo)
See the way this word is used in other NT passages: